cung quế

cung quế

Trăng lên, cung quế bỗng trở nên huyền ảo.

Definitions
  1. Noun:
    • The Moon: A poetic and literary term for the moon, often used in classical Vietnamese poetry and literature to evoke beauty, elegance, and a sense of the distant, celestial realm.
    • The Imperial Harem: In historical and literary contexts, it can refer to the secluded living quarters of the emperor's wives and concubines, symbolizing a place of beauty and inaccessibility.
Usage Examples
  • Noun (The Moon):

    • Trăng lên, cung quế bỗng trở nên huyền ảo. (The moon rose, the 'cung quế' suddenly became mystical.)
    • Thơ ca cổ điển thường nhắc đến cung quế trên trời cao. (Classical poetry often mentions the 'cung quế' in the high sky.)
  • Noun (The Imperial Harem):

    • Cuộc sống trong cung quế đầy những quy tắc nghiêm ngặt. (Life within the 'cung quế' was full of strict rules.)
    • ấy đọc một câu chuyện về số phận của những người phụ nữ trong cung quế. (She read a story about the fates of women in the 'cung quế'.)
Advanced Usage
  • This term is highly literary and archaic. It is almost never used in modern, everyday conversation. Its use is primarily confined to poetry, classical literature, historical writings, or artistic contexts to create a specific aesthetic or historical atmosphere.
  • It functions as a metaphor. When referring to the moon, it compares the moon to a beautiful, distant palace. When referring to the harem, it emphasizes its secluded, palace-like nature.
Variants and Related Words
  • Cung trăng (n): Another poetic term for the moon, literally "moon palace."
  • Cung điện (n): Palace. This is the standard, non-poetic word.
  • Hậu cung (n): A more direct and common historical term for the imperial harem.
Synonyms
  • Mặt trăng (n): The standard, neutral word for the moon.
  • Vầng trăng (n): A more poetic and common literary word for the moon (disk of the moon).
  • Hậu cung (n): Imperial harem (the more standard historical term).
Related Phrases
  • Cung quế hằng nga: A phrase combining "cung quế" with "Hằng Nga" (the Moon Goddess Chang'e), strongly emphasizing the lunar/mythological meaning.
    • Truyền thuyết kể về Hằng Nga sống trên cung quế. (The legend tells of Chang'e living in the 'cung quế'.)
  • Bóng cung quế: The shadow or light of the 'cung quế', meaning moonlight.
    • Bóng cung quế chiếu xuống mặt hồ. (The light of the 'cung quế' shone down on the lake surface.)

Proverbs and Idioms